Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (2)  ›  080

Praeterea, serenissime principum, laudamus legatorum vestrorum personas, hypatii et demetrii fratrum et coepiscoporum nostrorum, quos clementiae vestrae gratos fore ipsa manifestavit electio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

clementiae
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung, EN: mercy/clemency
coepiscoporum
coepiscopus: Mitbischof, EN: associate bishop
gratos
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
electio
electio: Auswahl, EN: choice, selection
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
fratrum
frater: Bruder
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laudamus
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser, EN: will-writer
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
manifestavit
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
personas
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vestrorum
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum