Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  738

Nam ad summam totius causae pertinet, caute an contra demonstrata res sit, quod omnis orationis reliquae fons est narratio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin.s am 25.06.2022
Es ist entscheidend für den gesamten Fall, ob die Angelegenheit sorgfältig oder unzureichend dargestellt wurde, da die Erzählung die Grundlage für alles Weitere in der Rede bildet.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
an
an: etwa, ob, oder
caute
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
caute
caute: EN: cautiously
cautes: Riff, loose stone
cautus: vorsichtig, gesichert
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
demonstrata
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fons
fons: Quelle, fountain, well
Nam
nam: nämlich, denn
narratio
narratio: Erzählung, story
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquae
reliquus: übrig, zurückgelassen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum