Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (15)  ›  711

Nam si quando id primum invenire volui, nullum mihi occurrit nisi aut exile aut nugatorium aut vulgare aut commune.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
exile
exilis: dünn, mager
id
id: das
invenire
invenire: erfinden, entdecken, finden
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nam
nam: nämlich, denn
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nugatorium
nugator: Schwätzer, EN: one who plays the fool
nugatorius: läppisch, EN: trifling, worthless, futile, paltry
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occurrit
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
si
si: wenn, ob, falls
volui
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
volui
volvere: wälzen, rollen
vulgare
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgaris: gewöhnlich, allgemein üblich, alltäglich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum