Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (14)  ›  692

Hoc crassus non putat nisi perfidia accidere posse; ego autem saepissime video in causis aliquid mali facere homines minime malos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accidere
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
crassus
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
perfidia
perfidia: Treulosigkeit, EN: faithlessness, treachery, perfidy
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saepissime
saepe: oft, häufig
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum