Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  615

Hoc crassus non putat nisi perfidia accidere posse; ego autem saepissime video in causis aliquid mali facere homines minime malos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malou8899 am 31.01.2021
Crassus glaubt nicht, dass dies anders als durch Verrat geschehen kann; ich jedoch sehe sehr oft in Gerichtsverfahren, dass selbst die am wenigsten Bösen Böses tun.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
crassus
crassus: dick, fett, dicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
perfidia
perfidia: Treulosigkeit, treachery, perfidy
accidere
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ego
ego: ich
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
saepissime
saepe: oft, häufig
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
mali
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
malos
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum