Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (14)  ›  663

Sed iam tu, antoni, qui hoc deversorio sermonis mei libenter acquieturum te esse dixisti, tamquam in pomptinum deverteris, neque amoenum neque salubrem locum, censeo, ut satis diu te putes requiesse et iter reliquum conficere pergas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acquieturum
acquiescere: zur Ruhe kommen, entspannen, sich ausruhen
amoenum
amoenum: EN: pleasant places (pl.)
amoenus: angenehm, schön, lieblich gelegen, reizend gelegen
antoni
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
censeo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
conficere
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
deversorio
deversorium: Gasthaus, EN: inn, lodging house, stopping place, EN: hotel
deversorius: Herberge, Herberge, EN: of an inn/lodging house
deverteris
devertere: sich abwenden, vom Weg abgehen, einen Abstecher machen
devortere: EN: divert, turn away/aside/in/off, EN: divert, turn away/aside/in
dixisti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diu
diu: lange, lange Zeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
libenter
libenter: gern, freiwillig
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mei
meere: urinieren
meus: mein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pergas
perca: Barsch, EN: fish, the perch
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
requiesse
requiescere: ruhen, sich ausruhen
salubrem
saluber: gesund
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
Sed
sed: sondern, aber
satis
serere: säen, zusammenfügen
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum