Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  589

Itaque imbuendus est is, qui iocose volet dicere, quasi natura quadam apta ad haec genera et moribus, ut ad cuiusque modi genus ridiculi vultus etiam accommodetur; qui quidem quo severior est et tristior, ut in te, crasse, hoc illa, quae dicuntur, salsiora videri solent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole822 am 16.12.2016
Daher muss derjenige durchdrungen sein, der humorvoll sprechen will, gleichsam von einer gewissen, diesen Arten angemessenen Natur und Manieren, so dass sich auch das Antlitz jeder Witzesgattung anpasst; je ernster und strenger er nämlich ist, wie bei dir, Crassus, desto witziger pflegen die gesagten Dinge zu erscheinen.

von alexandra.o am 15.05.2020
Wer also witzig sein möchte, muss sowohl ein natürliches Talent für verschiedene Humorarten als auch die richtigen Persönlichkeitseigenschaften entwickeln, damit er seine Gesichtsausdrücke jeder Sorte von Witz anpassen kann. Tatsächlich scheinen die Witze umso komischer, je ernster und strenger jemand ist - wie du, Crassus.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
imbuendus
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iocose
iocosus: scherzhaft, funny, droll
jocose: EN: jokingly, jocosely
volet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
quasi
quasi: als wenn
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
apta
apta: abhalten, abhängig
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptare: anpassen
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
et
et: und, auch, und auch
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ridiculi
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
ridiculum: EN: the idea/question is absurd/ridiculous!, piece of humor
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
accommodetur
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
severior
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
tristior
tristis: traurig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
te
te: dich
crasse
crassus: dick, fett, dicht
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
salsiora
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum