Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  589

Itaque imbuendus est is, qui iocose volet dicere, quasi natura quadam apta ad haec genera et moribus, ut ad cuiusque modi genus ridiculi vultus etiam accommodetur; qui quidem quo severior est et tristior, ut in te, crasse, hoc illa, quae dicuntur, salsiora videri solent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole822 am 16.12.2016
Daher muss derjenige durchdrungen sein, der humorvoll sprechen will, gleichsam von einer gewissen, diesen Arten angemessenen Natur und Manieren, so dass sich auch das Antlitz jeder Witzesgattung anpasst; je ernster und strenger er nämlich ist, wie bei dir, Crassus, desto witziger pflegen die gesagten Dinge zu erscheinen.

von alexandra.o am 15.05.2020
Wer also witzig sein möchte, muss sowohl ein natürliches Talent für verschiedene Humorarten als auch die richtigen Persönlichkeitseigenschaften entwickeln, damit er seine Gesichtsausdrücke jeder Sorte von Witz anpassen kann. Tatsächlich scheinen die Witze umso komischer, je ernster und strenger jemand ist - wie du, Crassus.

Analyse der Wortformen

accommodetur
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apta
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apta: abhalten, abhängig
aptare: anpassen
crasse
crassus: dick, fett, dicht
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dicere
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
genera
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
genu: Knie
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imbuendus
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iocose
jocose: EN: jokingly, jocosely
iocosus: scherzhaft, funny, droll
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ridiculi
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
ridiculum: EN: the idea/question is absurd/ridiculous!, piece of humor
salsiora
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
severior
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
te
te: dich
tristior
tristis: traurig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
volet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum