Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  471

Neque enim hoc te, crasse, fallit, quam multa sint et quam varia genera dicendi, id quod haud sciam an tu primus ostenderis, qui iam diu multo dicis remissius et lenius quam solebas; neque minus haec tamen tua gravissimi sermonis lenitas, quam illa summa vis et contentio probatur: multique oratores fuerunt, ut illum scipionem audimus et laelium, qui omnia sermone conficerent paulo intentiore, numquam, ut ser.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luna.9819 am 15.11.2018
Du verstehst sicherlich, Crassus, dass es viele verschiedene Redeweisen gibt, und du warst vielleicht der Erste, der dies demonstrierte, da du seit geraumer Zeit viel sanfter und milder sprichst als früher. Dennoch findet dieser sanfte Ansatz in deinen ernsthaften Reden genauso viel Anerkennung wie jener frühere kraftvolle und intensive Stil. Viele andere Redner, wie Scipio und Laelius, von denen wir hören, erreichten alles mit einer etwas entschiedeneren Redeweise, niemals...

von celina.8814 am 09.04.2015
Denn es entgeht dir nicht, Crassus, wie zahlreich und vielfältig die Arten des Sprechens sind, was ich nicht zu wissen vermag, ob du es zuerst aufgezeigt hast, der du nunmehr seit langem viel sanfter und milder sprichst, als du es gewohnt warst; und dennoch wird diese Milde deines gewichtigsten Vortrags nicht weniger geschätzt als jene höchste Kraft und Intensität: Und es gab viele Redner, wie wir von jenem Scipio und Laelius hören, die alles mit etwas gehaltvollerer Rede bewerkstelligten, niemals, wie ser.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
audimus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
conficerent
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
contentio
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht
gravissimi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis
dicis: zum Schein
diu
diu: lange, lange Zeit
enim
enim: nämlich, denn
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fallit
fallere: betrügen, täuschen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intentiore
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lenitas
lenire: lindern
lenius
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
lenitas
lenitas: Langsamkeit, Saftheit
lenius
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multo
multo: strafen, by much, a great deal, very
multa
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
numquam
numquam: niemals, nie
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oratores
orator: Redner, Sprecher
ostenderis
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
minus
parvus: klein, gering
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
probatur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
multique
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remissius
remisse: EN: loosely
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sciam
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
ser
ser:
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
solebas
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tua
tuus: dein
varia
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum