Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  166

Atque et illi, theopompi, ephori, philisti, naucratae multique alii naturis differunt, voluntate autem similes sunt et inter sese et magistri; et hi, qui se ad causas contulerunt, ut demosthenes, hyperides, lycurgus, aeschines, dinarchus aliique complures, etsi inter se pares non fuerunt, tamen omnes sunt in eodem veritatis imitandae genere versati, quorum quam diu mansit imitatio, tam diu genus illud dicendi studiumque vixit; postea quam exstinctis his omnis eorum memoria sensim obscurata est et evanuit, alia quaedam dicendi molliora ac remissiora genera viguerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
et
et: und, auch, und auch
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ephori
ephorus: Ephor, a Spartan magistrate
multique
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
naturis
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
differunt
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
similes
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
et
et: und, auch, und auch
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
et
et: und, auch, und auch
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
contulerunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
demosthenes
demosthenes: Demosthenes (athenischer Staatsmann und Redner)
aliique
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
que: und
complures
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
non
non: nicht, nein, keineswegs
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eodem
eodem: ebendahin
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
imitandae
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
versati
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
mansit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
imitatio
imitatio: Nachahmung, copy, mimicking
tam
tam: so, so sehr
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
studiumque
que: und
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
vixit
vivere: leben, lebendig sein
postea
postea: nachher, später, danach
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
exstinctis
exstinguere: auslöschen, vernichten
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
obscurata
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evanuit
evanescere: verschwinden
evanuere: EN: become vain/empty/foolish
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
molliora
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
remissiora
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
viguerunt
vigescere: lebgenskräftig werden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum