Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  534

Tacita suspicio est, ut religione civitatem obstrinxisse videatur mummius, quod asellum ignominia levarit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed.h am 02.12.2015
Die Menschen vermuten leise, dass Mummius der Gemeinschaft religiöse Verpflichtungen auferlegt hat, indem er die Schande von einem Esel nahm.

von elisabeth.n am 15.10.2016
Es besteht eine stille Vermutung, dass Mummius den Staat gleichsam mit einer religiösen Verpflichtung belastet zu haben scheint, weil er einem kleinen Esel die Schande erspart hat.

Analyse der Wortformen

asellum
asellus: kleiner Esel, junger Esel
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignominia
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
levarit
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
obstrinxisse
obstringere: vor etwas vorbinden
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
suspicio
suspicio: Verdacht, Argwohn
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tacita
tacitus: verschwiegen, secret;
tacere: schweigen, still sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum