Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  595

Tacita suspicio est, ut religione civitatem obstrinxisse videatur mummius, quod asellum ignominia levarit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed.h am 02.12.2015
Die Menschen vermuten leise, dass Mummius der Gemeinschaft religiöse Verpflichtungen auferlegt hat, indem er die Schande von einem Esel nahm.

von elisabeth.n am 15.10.2016
Es besteht eine stille Vermutung, dass Mummius den Staat gleichsam mit einer religiösen Verpflichtung belastet zu haben scheint, weil er einem kleinen Esel die Schande erspart hat.

Analyse der Wortformen

asellum
asellus: kleiner Esel, junger Esel
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignominia
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
levarit
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
obstrinxisse
obstringere: vor etwas vorbinden
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
suspicio
suspicere: aufblicken, verdächtigen
suspicio: Verdacht, Argwohn
Tacita
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum