Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  535

Vrbana etiam dissimulatio est, cum alia dicuntur ac sentias, non illo genere, de quo ante dixi, cum contraria dicas, ut lamiae crassus, sed cum toto genere orationis severe ludas, cum aliter sentias ac loquare; ut noster scaevola vola septumuleio illi anagnino, cui pro c· gracchi capite erat aurum repensum, roganti, ut se in asiam praefectum duceret quid tibi vis, inquit insane?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Vrbana
urbanus: städtisch, kultuviert
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
dissimulatio
dissimulatio: Maskierung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sentias
sentire: fühlen, denken, empfinden
non
non: nicht, nein, keineswegs
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
de
de: über, von ... herab, von
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
dicas
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
lamiae
lamia: Vampir, Vampir
crassus
crassus: dick, fett, dicht
sed
sed: sondern, aber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
severe
serere: säen, zusammenfügen
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
ludas
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
sentias
sentire: fühlen, denken, empfinden
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
loquare
loqui: reden, sprechen, sagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
vola
volare: fliegen, eilen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
anagnino
agninus: Lammfleisch, lamb's
an: etwa, ob, oder
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
c
C: 100, einhundert
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aurum
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
repensum
rependere: vergelten
roganti
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
asiam
asia: Asien
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
tibi
tibi: dir
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
insane
insanus: wahnsinnig, rasend, ungesund
insane: EN: madly, insanely, wildly

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum