Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  430

Et antonius perpauca quidem mihi restant, inquit sed tamen defessus iam labore atque itinere disputationis meae requiescam in caesaris sermone quasi in aliquo peropportuno deversorio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina.l am 09.07.2024
Und Antonius sagte: Ich habe nur noch wenig zu sagen, aber ich bin erschöpft von der Mühe und dem langen Weg meiner Ausführungen. Ich werde eine Pause machen und Caesar sprechen lassen - es wird sein, als würde man an einer überaus gelegenen Herberge Rast machen.

von aron903 am 25.10.2018
Und Antonius sprach: Fürwahr, sehr wenige Dinge bleiben mir übrig, aber dennoch, bereits erschöpft von der Mühe und dem Weg meiner Erörterung, werde ich in Caesaris' Rede ausruhen, gleichsam als wäre es eine sehr gelegene Herberge.

Analyse der Wortformen

aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
defessus
defessus: müde, erschöpft, weary, exhausted, tired
defetisci: EN: become exhausted/suffer exhaustion, grow weary/faint/tired/weak
deversorio
deversorium: Gasthaus, lodging house, stopping place
deversorius: Herberge, Herberge
disputationis
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
Et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
meae
meus: mein
mihi
mihi: mir
peropportuno
peropportunus: EN: very favorably situated, very convenient
perpauca
perpaucum: EN: very few (pl.), very little
perpaucus: sehr wenige
quasi
quasi: als wenn
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
requiescam
requiescere: ruhen, sich ausruhen
restant
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
sed
sed: sondern, aber
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum