Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  347

Nam si ego omnem vim oratoris in argumentis et in re ipsa per se comprobanda posuissem, tempus esset iam de ordine argumentorum et de conlocatione rerum aliquid dicere; sed cum tria sint a me proposita, de uno dictum, cum de duobus reliquis dixero, tum erit denique de disponenda tota oratione quaerendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael.l am 01.11.2023
Denn wenn ich die gesamte Kraft eines Redners in Argumenten und in der Sache selbst, die durch sich selbst bewiesen wird, platziert hätte, wäre jetzt die Zeit, etwas über die Ordnung der Argumente und die Anordnung der Materien zu sagen; aber da drei Dinge von mir vorgeschlagen wurden, wobei über eines bereits gesprochen wurde, werde ich, wenn ich über die zwei verbleibenden gesprochen haben werde, schließlich untersuchen, wie die gesamte Rede anzuordnen ist.

von evelyne.w am 11.04.2020
Wenn ich die gesamte Kunst des Redners ausschließlich auf Argumente und die Beweisführung der Sache selbst konzentriert hätte, wäre es nun an der Zeit, die Reihenfolge der Argumente und deren Anordnung zu erörtern. Da ich jedoch drei Themen vorgeschlagen und bereits eines behandelt habe, wird es erst dann an der Zeit sein, die Gestaltung der gesamten Rede zu untersuchen, nachdem ich die beiden verbleibenden Themen abgehandelt habe.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aliquid
aliquid: etwas
argumentis
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
comprobanda
comprobare: billigen, bestätigen
conlocatione
conlocatio: EN: placing/siting (together)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dictum
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
disponenda
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
duobus
duo: zwei, beide
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
Nam
nam: nämlich, denn
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
oratoris
orator: Redner, Sprecher
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
posuissem
ponere: setzen, legen, stellen
proposita
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
quaerendum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tria
tres: drei
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum