Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  270

Crassum et ea re multa attulisse, quam ob rem postumo non nato curium tamen heredem coponi esse oporteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana.8964 am 16.12.2020
Crassus führte viele Argumente in diesem Fall an und erklärte, warum Curius auch dann noch als Erbe von Coponius gelten sollte, wenn nach dem Tod des Vaters kein Kind geboren wurde.

Analyse der Wortformen

attulisse
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
coponi
copo: EN: shopkeeper, salesman, huckster
Crassum
crassus: dick, fett, dicht
curium
cures: EN: spear
curia: Kurie, Rathaus
curis: Lanze, Lanze
curius: EN: grievous
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
heredem
heres: Erbe
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nato
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
oporteret
oportere: beauftragen
postumo
postumus: der letzte, born late in life/after will
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum