Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (4)  ›  190

Consecuti sunt hos critias, theramenes, lysias: multa lysiae scripta sunt; non nulla critiae; de theramene audimus; omnes etiam tum retinebant illum pericli sucum, sed erant paulo uberiore filo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audimus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
Consecuti
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
critias
crita: EN: judges among the Hebrews
de
de: über, von ... herab, von
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
filo
filum: Faden, Saite, EN: thread, string, filament, fiber
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pericli
periclum: Gefahr
retinebant
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
sed
sed: sondern, aber
sucum
sucus: Saft, EN: juice, sap
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uberiore
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum