Sed sive iudicio, ut soles dicere, sive, ut ille pater eloquentiae de se isocrates scripsit ipse, pudore a dicendo et timiditate ingenua quadam refugisti, sive, ut ipse iocari soleo, unum putasti satis esse non modo in una familia rhetorem, sed paene in tota civitate, non tamen arbitror tibi hos libros in eo fore genere, quod merito propter eorum, qui de dicendi ratione disputarunt, ieiunitatem bonarum artium possit inludi.
von levi.z am 09.09.2024
Aber sei es durch Urteilsvermögen, wie du zu sagen pflegst, sei es, wie jener Vater der Beredsamkeit Isokrates über sich selbst schrieb, dass du aus Bescheidenheit und einer gewissen angeborenen Schüchternheit vom Sprechen zurückgetreten bist, oder, wie ich selbst zu scherzen pflege, du hieltest einen Redner für ausreichend, nicht nur in einer Familie, sondern fast im ganzen Staat, dennoch glaube ich nicht, dass diese Bücher zu jener Kategorie gehören werden, die man zu Recht wegen der Dürftigkeit der guten Künste derjenigen, die die Methode des Sprechens erörtert haben, verspotten könnte.
von aileen.p am 26.02.2015
Ob es nun an Ihrem sorgfältigen Urteil lag, wie Sie stets zu sagen pflegen, oder an Bescheidenheit und natürlicher Schüchternheit, wie Isokrates, der Meister der Redekunst, einst über sich selbst schrieb, oder – wie ich oft scherze – weil Sie meinten, ein Redner sei nicht nur für eine Familie, sondern für fast die gesamte Gemeinschaft ausreichend: Ich glaube trotzdem nicht, dass Sie diese Bücher als jene Werke über Redekunst ansehen werden, die aufgrund ihrer Substanzlosigkeit zu Recht verspottet zu werden verdienen.