Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  140

Neque me hercule iniuria; quid enim aut adrogantius aut loquacius fieri potuit quam hannibali, qui tot annis de imperio cum populo romano omnium gentium victore certasset, graecum hominem, qui numquam hostem, numquam castra vidisset, numquam denique minimam partem ullius publici muneris attigisset, praecepta de re militari dare?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elina.k am 30.04.2014
Und mit Recht, beim Teufel! Was könnte arroganter oder geschwätziger sein, als dass ein Grieche, der niemals einen Feind gesehen, niemals ein Militärlager betreten und nicht einmal die kleinste öffentliche Verantwortung getragen hatte, Hannibal militärische Ratschläge erteilt - einem Mann, der jahrelang gegen Rom, den Besieger aller Völker, um die Vorherrschaft gekämpft hatte.

von mohammad936 am 30.07.2018
Und wahrlich nicht zu Unrecht; denn was hätte arroganter oder geschwätziger sein können als Hannibal, der so viele Jahre mit dem römischen Volk, dem Sieger aller Völker, um die Herrschaft gekämpft hatte – ein Grieche, der niemals einen Feind gesehen, niemals ein Militärlager, und schließlich nicht einmal den kleinsten Teil irgendeiner öffentlichen Aufgabe berührt hatte, militärische Ratschläge zu erteilen.

Analyse der Wortformen

neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung) (81)
me
me: mich (81)
hercule
hercule: EN: by Hercules! (81)
hercules: Hercules (Griechischer Held) (3)
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid (81)
iniurius: ungerecht (3)
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen (1)
quid
quis: jemand, wer, was (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
enim
enim: nämlich, denn (81)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
adrogantius
adrogans: EN: arrogant, insolent, overbearing (81)
adrogare: EN: ask, question (1)
ius: Recht, Pflicht, Eid (1)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
loquacius
loquax: geschwätzig, geschwätzig, redselig, loquacious (81)
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen (81)
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (1)
hannibali
hannibal: EN: Hannibal (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von) (81)
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr (81)
de
de: über, von ... herab, von (81)
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel (81)
populare: verwüsten (1)
romano
romanus: Römer, römisch (81)
omnium
omnis: alles, ganz, jeder (81)
omne: alles (1)
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht (81)
victore
victor: Sieger (81)
certasset
certare: kämpfen, wetteifern, streiten (81)
graecum
graecus: griechisch (81)
graecus: Grieche; griechisch (81)
hominem
homo: Mann, Mensch, Person (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
numquam
numquam: niemals, nie (81)
hostem
hostis: Feind, Landesfeind (81)
numquam
numquam: niemals, nie (81)
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural) (81)
castra: Lager, Kaserne (1)
castrare: kastrieren, entmannen (1)
vidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur) (81)
numquam
numquam: niemals, nie (81)
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt (81)
minimam
parvus: klein, gering (81)
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (81)
ullius
ullus: irgendein (81)
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein (81)
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf (81)
attigisset
attigere: berühren (81)
atticissare: attisch reden (1)
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot (81)
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen (1)
de
de: über, von ... herab, von (81)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
militari
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär- (81)
militare: als Soldat dienen (1)
dare
dare: geben (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum