Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  141

Hoc mihi facere omnes isti, qui de arte dicendi praecipiunt, videntur; quod enim ipsi experti non sunt, id docent ceteros; sed hoc minus fortasse errant, quod non te, ut hannibalem ille, sed pueros aut adulescentulos docere conantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel947 am 11.06.2016
Alle diese Leute, die Unterricht in der Kunst des Redens geben, scheinen mir dies zu tun; denn was sie selbst nicht erfahren haben, das lehren sie anderen; aber vielleicht irren sie sich hierbei weniger, weil sie versuchen zu lehren, nicht dich, wie jener es bei Hannibal tat, sondern Knaben oder junge Männer.

von kimberley842 am 11.04.2016
Diese Lehrer der Rhetorik scheinen alle denselben Fehler zu machen: Sie versuchen, anderen Dinge beizubringen, die sie selbst nie erlebt haben. Wobei ihr Fehler vielleicht nicht so schlimm ist, da sie Jungen und Jugendliche unterrichten und nicht versuchen, dich zu unterrichten, wie jener berühmte Lehrer es bei Hannibal versuchte.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
mihi
mihi: mir
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
de
de: über, von ... herab, von
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arte: eng, dicht, straff
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
praecipiunt
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
enim
enim: nämlich, denn
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
experti
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
non
non: nicht, nein, keineswegs
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
docent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
ceteros
ceterus: übriger, anderer
sed
sed: sondern, aber
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
errant
errare: irren, umherschweifen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sed
sed: sondern, aber
pueros
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
adulescentulos
adulescentulus: EN: very youthful, quite young
docere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
conantur
conari: versuchen, unternehmen, wagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum