Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  037

Hi primo die de temporibus deque universa re publica, quam ob causam venerant, multum inter se usque ad extremum tempus diei conlocuti sunt; quo quidem sermone multa divinitus a tribus illis consularibus cotta deplorata et commemorata narrabat, ut nihil incidisset postea civitati mali, quod non impendere illi tanto ante vidissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.9826 am 16.02.2021
An jenem ersten Tag verbrachten sie den ganzen Abend damit, die aktuelle Situation und den Zustand der Republik zu diskutieren, weshalb sie gekommen waren. Laut Cottas Bericht machten diese drei ehemaligen Konsuln während dieses Gesprächs viele inspirierte Beobachtungen und Vorhersagen und beklagten, was kommen würde. Tatsächlich traf kein späteres Unglück die Republik, das sie nicht schon lange zuvor vorhergesehen hätten.

von kai929 am 09.08.2021
Diese drei berieten sich am ersten Tag ausführlich über die Zeiten und die gesamte Republik, weshalb sie zusammengekommen waren, und sprachen miteinander den ganzen Tag bis zum späten Abend; in diesem Gespräch wurden, wie Cotta erzählte, viele Dinge geradezu göttlich von den drei Consularen beklagt und in Erinnerung gerufen, sodass später dem Staat kein Unheil widerfuhr, das sie nicht schon lange zuvor als drohend erkannt hätten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
civitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
commemorata
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
conlocuti
conloqui: EN: talk/speak to/with
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
cotta
cotta: EN: Cotta
de
de: über, von ... herab, von
deplorata
deplorare: beklagen, betrauern
deploratus: EN: miserable
deque
deque: EN: downwards
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
diei
dies: Tag, Datum, Termin
divinitus
divinitus: durch göttliche Fügung, by a god, by divine influence/inspiration
et
et: und, auch, und auch
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impendere
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
incidisset
incidere: hineinfallen, sich ereignen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
narrabat
narrare: erzählen, berichten, kundtun
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ob
ob: wegen, aus
postea
postea: nachher, später, danach
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
vidissent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum