Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  343

Quod cum interrogatus socrates esset, respondit sese meruisse ut amplissimis honoribus et praemiis decoraretur et ut ei victus cotidianus in prytaneo publice praeberetur, qui honos apud graecos maximus habetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana.836 am 28.03.2021
Als Sokrates befragt worden war, antwortete er, dass er es verdient habe, mit den höchsten Ehren und Auszeichnungen geehrt zu werden und dass ihm täglich Unterhalt öffentlich im Prytaneion gewährt werde, welche Ehre bei den Griechen als die größte gilt.

von miriam.9915 am 28.11.2022
Als Sokrates nach seiner Strafe gefragt wurde, antwortete er, dass er es verdiene, mit den höchsten Ehren und Auszeichnungen bedacht zu werden und dass ihm täglich freie Verpflegung im Prytaneum gewährt werden solle - eine Ehre, die bei den Griechen als größte Auszeichnung galt.

Analyse der Wortformen

amplissimis
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
cotidianus
cotidianus: täglich, alltäglich, everyday
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decoraretur
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
graecos
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
habetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honoribus
honor: Ehre, Amt
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interrogatus
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meruisse
merere: verdienen, erwerben
praeberetur
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
praemiis
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
prytaneo
prytaneum: Rathaus (in griechischer Stadt)
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
socrates
socrates: Socrates
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
victus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum