Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  275

Fremant omnes licet, dicam quod sentio: bibliothecas me hercule omnium philosophorum unus mihi videtur xii tabularum libellus, si quis legum fontis et capita viderit, et auctoritatis pondere et utilitatis ubertate superare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabell.979 am 30.07.2018
Mögen auch alle toben, ich werde sagen, was ich empfinde: Bei Herkules, ein kleines Buch der XII Tafeln scheint mir die Bibliotheken aller Philosophen zu übertreffen, wenn jemand die Quellen und Grundlagen der Gesetze betrachtet hat, sowohl in der Schwere der Autorität als auch in der Fülle des Nutzens.

von laila.829 am 30.05.2023
Mögen alle protestieren, wenn sie wollen, aber ich sage Ihnen, was ich wirklich denke: Glauben Sie mir, der kleine Band der Zwölf Tafeln wiegt alle philosophischen Bibliotheken zusammen auf, wenn man die Grundprinzipien des Rechts versteht - sowohl in Bezug auf seine Autorität als auch seinen praktischen Wert.

Analyse der Wortformen

auctoritatis
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
bibliothecas
bibliotheca: Bibliothek, Bücherei, Büchersaal
bibliothece: EN: library (either collection of books or the building, also person in charge)
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
fontis
fons: Quelle, fountain, well
Fremant
fremere: dumpf tosen, murren
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libellus
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
me
me: mich
mihi
mihi: mir
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
philosophorum
philosophus: philosophisch, Philosoph
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sentio
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
superare
superare: übertreffen, besiegen
tabularum
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
ubertate
ubertas: Fruchtbarkeit
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
viderit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
xii
XII: 12, zwölf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum