Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (7)  ›  327

Fremant omnes licet, dicam quod sentio: bibliothecas me hercule omnium philosophorum unus mihi videtur xii tabularum libellus, si quis legum fontis et capita viderit, et auctoritatis pondere et utilitatis ubertate superare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auctoritatis
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
bibliothecas
bibliotheca: Bibliothek, Bücherei, Büchersaal
bibliothece: EN: library (either collection of books or the building, also person in charge)
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
fontis
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
Fremant
fremere: dumpf tosen, murren
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libellus
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe, EN: little/small book
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
omnium
omne: alles
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
philosophorum
philosophus: philosophisch, Philosoph
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sentio
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
superare
superare: übertreffen, besiegen
tabularum
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
ubertate
ubertas: Fruchtbarkeit
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum