Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (6)  ›  299

Curi causa marcique coponi nuper apud centumviros quo concursu hominum, qua exspectatione defensa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
centumviros
centumvir: EN: panel of (about 100) judges chosen annually to decide civil suits (pl.)
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
coponi
copo: EN: shopkeeper, salesman, huckster
Curi
cures: EN: spear
defensa
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensa: Verteidigung
defensare: beschützen, verteidigen
defensum: EN: defense
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exspectatione
exspectatio: Erwartung, EN: expectation
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
marcique
marcere: welk sein
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
qua
qua: wo, wohin
marcique
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum