Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  607

Cernere ipsos quo concursu, qua admiratione, quo fauore hominum iter suum celebretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von max.a am 23.09.2021
Zu sehen, wie sie selbst mit welch einer Versammlung, mit welcher Bewunderung, mit welcher Gunst der Menschen ihre Reise gefeiert wird.

von yasin.k am 27.11.2016
Um selbst zu sehen, wie ihre Reise von Menschenmengen mit solcher Bewunderung und Begeisterung gefeiert wird.

Analyse der Wortformen

Cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
admiratione
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fauore
favor: Gunst, Beifall, goodwill
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
celebretur
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum