Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (5)  ›  246

Ut concitato navigio, cum remiges inhibuerunt, retinet tamen ipsa navis motum et cursum suum intermisso impetu pulsuque remorum, sic in oratione perpetua, cum scripta deficiunt, parem tamen obtinet oratio reliqua cursum scriptorum similitudine et vi concitata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

concitato
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid, EN: impulse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
deficiunt
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
et
et: und, auch, und auch
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inhibuerunt
inhibere: zurückhalten
intermisso
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
navigio
navigium: Schiff, Floß, Wasserfahrzeug, EN: vessel, ship
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
obtinet
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
parem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pulsuque
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
pulsuque
pulsus: Schlag, Stoß
que: und
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
remiges
remex: Ruderer, Ruderknecht, EN: oarsman, rower
remigare: rudern, rudern
remorum
remus: Remus, Ruder
retinet
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptorum
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
scripta
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
similitudine
similitudo: Ähnlichkeit, EN: likeness, imitation
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum