Tum ille immo vero, inquit sulpici, rogemus antonium, qui et potest facere, quod requiris, et consuevit, ut te audio dicere: nam me quidem fateor semper a genere hoc toto sermonis refugisse et tibi cupienti atque instanti saepissime negasse, ut tute paulo ante dixisti; quod ego non superbia neque inhumanitate faciebam neque quod tuo studio rectissimo atque optimo non obsequi vellem, praesertim cum te unum ex omnibus ad dicendum maxime natum aptumque cognossem, sed me hercule istius disputationis insolentia atque earum rerum, quae quasi in arte traduntur.
von cataleya918 am 22.12.2014
Dann sagte er: Nein vielmehr, Sulpicius, lasst uns Antonius fragen, der sowohl das tun kann, was du suchst, und daran gewöhnt ist, wie ich dich sagen höre: Denn ich bekenne, stets vor dieser ganzen Art der Rede geflohen zu sein und dir, der du es begehrtest und drängtest, wie du selbst kurz zuvor sagtest, sehr oft abgeschlagen zu haben; was ich nicht aus Stolz noch aus Unhöflichkeit tat, noch weil ich deinem höchst angemessenen und vortrefflichen Eifer nicht entsprechen wollte, besonders da ich dich als den einzigen von allen erkannt hatte, der zum Sprechen geboren und am besten geeignet war, sondern wahrhaftig wegen der Unvertrautheit dieser Erörterung und der Dinge, die gleichsam als Kunst überliefert werden.