Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III) (11)  ›  534

Atqui ab aristippo cyrenaici atque annicerii philosophi nominati omne bonum in voluptate posuerunt virtutemque censuerunt ob eam rem esse laudandam, quod efficiens esset voluptatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
annicerii
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Atqui
atqui: aber, gleichwohl, allerdings
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
censuerunt
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
annicerii
cerium: Gewächs mit Honigwaben-Form
cyrenaici
cyrena: EN: Cyrenae (pl.), town in north-west Libia, associated district including Crete
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
efficiens
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
efficiens: bewirkend, EN: efficient, effective
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cyrenaici
icere: treffen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laudandam
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
nominati
nominare: nennen, ernennen
ob
ob: wegen, aus
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
philosophi
philosophus: philosophisch, Philosoph
posuerunt
ponere: setzen, legen, stellen
virtutemque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
virtutemque
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum