Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  541

Diem dixit, quod is paucos sibi dies ad dictaturam gerendam addidisset; criminabatur etiam, quod titum filium, qui postea est torquatus appellatus, ab hominibus relegasset et ruri habitare iussisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa8943 am 18.12.2014
Er bestimmte einen Gerichtstag, weil er sich selbst einige Tage für die Ausführung der Diktatur hinzugefügt hatte; er erhob auch Anklage, weil er Titus, seinen Sohn, der später Torquatus genannt wurde, von den Menschen entfernt und angeordnet hatte, auf dem Land zu wohnen.

von anny.j am 29.11.2018
Er brachte Anklage gegen ihn vor, weil dieser seine Diktatur um einige Tage verlängert hatte; er beschuldigte ihn zudem, seinen Sohn Titus (der später als Torquatus bekannt wurde) aus der Gesellschaft verbannt und gezwungen hatte, auf dem Land zu leben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addidisset
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
appellatus
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
criminabatur
criminare: anklagen, beschuldigen
dictaturam
dictare: diktieren, ansagen
dictatura: Diktatur, das Diktieren, office of dictator
Diem
dies: Tag, Datum, Termin
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
gerendam
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
habitare
habitare: wohnen, bewohnen
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussisset
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
paucos
paucus: wenig
postea
postea: nachher, später, danach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relegasset
relegare: entfernen, verbannen
ruri
rus: Land, Landgut
sibi
sibi: sich, ihr, sich
titum
titus: EN: Titus
torquatus
torquatus: mit einer Halskette geschmückt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum