Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  023

Quem locum miror a posidonio breviter esse tactum in quibusdam commentariis, praesertim cum scribat nullum esse locum in tota philosophia tam necessarium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oskar.h am 06.03.2017
Ich wundere mich, dass Posidonius dieses Thema in einigen seiner Kommentare so kurz behandelt hat, besonders da er selbst schreibt, dass es in der gesamten Philosophie kein wichtigeres Thema gibt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
commentariis
commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, private/historical journal
commentarius: Enfwurf, private/historical journal
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
miror
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
necessarium
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scribat
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
tactum
tactus: Berührung, Berührung, sense of touch
tangere: berühren, anrühren
tam
tam: so, so sehr
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum