Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  024

Minime vero assentior iis, qui negant eum locum a panaetio praetermissum, sed consulto relictum, nec omnino scribendum fuisse, quia numquam posset utilitas cum honestate pugnare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella9979 am 15.05.2019
Ich widerspreche entschieden jenen, die behaupten, Panaetius habe dieses Thema nicht nur übersehen, sondern absichtlich vermieden, in der Annahme, es sollte überhaupt nicht diskutiert werden, weil sie glauben, dass es niemals einen Konflikt zwischen Nützlichkeit und moralischer Richtigkeit geben kann.

von luca.l am 26.10.2020
Ich stimme keineswegs denjenigen zu, die behaupten, dieses Thema sei von Panaetius nicht übersehen, sondern absichtlich ausgelassen worden und hätte überhaupt nicht niedergeschrieben werden sollen, weil Nützlichkeit niemals mit moralischer Güte in Konflikt geraten könnte.

Analyse der Wortformen

Minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
assentior
assentire: zustimmen, akzeptieren
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
negant
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
a
a: von, durch, Ah!
praetermissum
praetermittere: vorübergehen lassen
sed
sed: sondern, aber
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
scribendum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quia
quia: weil
numquam
numquam: niemals, nie
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
honestate
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
pugnare
pugnare: kämpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum