Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  021

Panaetius igitur, qui sine controversia de officiis accuratissime disputavit quemque nos correctione quadam adhibita potissimum secuti sumus, tribus generibus propositis, in quibus deliberare homines et consultare de officio solerent, uno cum dubitarent, honestumne id esset, de quo ageretur, an turpe, altero utilene esset an inutile, tertio, si id, quod speciem haberet honesti, pugnaret cum eo, quod utile videretur, quomodo ea discerni oporteret, de duobus generibus primis tribus libris explicavit, de tertio autem genere deinceps se scripsit dicturum nec exsolvit id, quod promiserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo.m am 10.10.2019
Panaetius also, der ohne Zweifel über Pflichten am genauesten disputierte und dem wir mit einer gewissen Korrektur vor allem gefolgt sind, hat drei Typen vorgelegt, in denen Menschen üblicherweise über Pflicht beraten und konsultieren: der erste, wenn sie zweifeln könnten, ob das, worüber verhandelt wird, ehrenhaft oder schändlich sei, der zweite, ob es nützlich oder unnütz sei, der dritte, wenn das, was den Anschein des Ehrenhaften hat, mit dem, was nützlich erscheint, in Konflikt geraten könnte, wie diese Dinge zu unterscheiden seien. Über die ersten zwei Typen erklärte er in drei Büchern, über den dritten Typus aber schrieb er, dass er darüber sprechen würde, und erfüllte das, was er versprochen hatte, nicht.

Analyse der Wortformen

accuratissime
accurate: EN: carefully, accurately, precisely, exactly
accuratus: sorgfältig, genau, sorgfältig, genau, gründlich, exact, with care, meticulous
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
adhibita
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
an
an: etwa, ob, oder
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
consultare
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consultari: EN: consult, go for/ask/take counsel
controversia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
correctione
correctio: Berichtigung, Berichtigung, Zurechtweisung, rectification
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
deliberare
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
dicturum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
discerni
discernere: unterscheiden, trennen
disputavit
disputare: diskutieren, streiten
dubitarent
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
duobus
duo: zwei, beide
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
explicavit
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
exsolvit
exsolvere: auflösen, erlösen
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homines
homo: Mann, Mensch, Person
honesti
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inutile
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
utilene
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
oporteret
oportere: beauftragen
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
promiserat
promittere: versprechen, geloben
propositis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
pugnaret
pugnare: kämpfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
secuti
seci: unterstützen, folgen
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solerent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utilene
uti: gebrauchen, benutzen
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum