Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  021

Panaetius igitur, qui sine controversia de officiis accuratissime disputavit quemque nos correctione quadam adhibita potissimum secuti sumus, tribus generibus propositis, in quibus deliberare homines et consultare de officio solerent, uno cum dubitarent, honestumne id esset, de quo ageretur, an turpe, altero utilene esset an inutile, tertio, si id, quod speciem haberet honesti, pugnaret cum eo, quod utile videretur, quomodo ea discerni oporteret, de duobus generibus primis tribus libris explicavit, de tertio autem genere deinceps se scripsit dicturum nec exsolvit id, quod promiserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo.m am 10.10.2019
Panaetius also, der ohne Zweifel über Pflichten am genauesten disputierte und dem wir mit einer gewissen Korrektur vor allem gefolgt sind, hat drei Typen vorgelegt, in denen Menschen üblicherweise über Pflicht beraten und konsultieren: der erste, wenn sie zweifeln könnten, ob das, worüber verhandelt wird, ehrenhaft oder schändlich sei, der zweite, ob es nützlich oder unnütz sei, der dritte, wenn das, was den Anschein des Ehrenhaften hat, mit dem, was nützlich erscheint, in Konflikt geraten könnte, wie diese Dinge zu unterscheiden seien. Über die ersten zwei Typen erklärte er in drei Büchern, über den dritten Typus aber schrieb er, dass er darüber sprechen würde, und erfüllte das, was er versprochen hatte, nicht.

von filip909 am 23.04.2018
Panaetius, der unbestreitbar der präziseste Autor über moralische Pflichten war und dem ich mit einigen Modifikationen hauptsächlich gefolgt bin, legte drei Situationen dar, in denen Menschen typischerweise ihre moralischen Verpflichtungen überdenken und diskutieren: erstens, wenn sie unsicher sind, ob eine Handlung richtig oder falsch ist; zweitens, wenn sie sich fragen, ob etwas nützlich oder schädlich ist; und drittens, wenn es einen Konflikt zwischen dem moralisch Richtigen und dem praktisch Nützlichen zu geben scheint. Er erklärte die ersten beiden Typen in drei Büchern, aber obwohl er schrieb, dass er den dritten Typus als nächstes behandeln würde, löste er dieses Versprechen nie ein.

Analyse der Wortformen

igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
controversia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
de
de: über, von ... herab, von
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
accuratissime
accuratus: sorgfältig, genau, sorgfältig, genau, gründlich, exact, with care, meticulous
accurate: EN: carefully, accurately, precisely, exactly
disputavit
disputare: diskutieren, streiten
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nos
nos: wir, uns
correctione
correctio: Berichtigung, Berichtigung, Zurechtweisung, rectification
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
adhibita
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
potissimum
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
secuti
seci: unterstützen, folgen
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
propositis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
deliberare
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
homines
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
consultare
consultari: EN: consult, go for/ask/take counsel
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
de
de: über, von ... herab, von
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
solerent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dubitarent
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
de
de: über, von ... herab, von
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
an
an: etwa, ob, oder
turpe
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
utilene
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
uti: gebrauchen, benutzen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
an
an: etwa, ob, oder
inutile
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
si
si: wenn, ob, falls
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honesti
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
pugnaret
pugnare: kämpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
utile
utilis: brauchbar, nützlich
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
discerni
discernere: unterscheiden, trennen
oporteret
oportere: beauftragen
de
de: über, von ... herab, von
duobus
duo: zwei, beide
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
explicavit
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
de
de: über, von ... herab, von
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
dicturum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
exsolvit
exsolvere: auflösen, erlösen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
promiserat
promittere: versprechen, geloben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum