Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III) (3)  ›  150

Nam si omnia facienda sint, quae amici velint, non amicitiae tales, sed coniurationes putandae sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
amici
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
coniurationes
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facienda
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
putandae
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tales
talis: so, so beschaffen, ein solcher
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum