Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  153

Loquor autem de communibus amicitiis; nam in sapientibus viris perfectisque nihil potest esse tale.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annika.a am 13.10.2018
Ich spreche jedoch von gewöhnlichen Freundschaften; denn bei weisen und vollkommenen Menschen kann nichts derartiges sein.

von melisa914 am 17.01.2015
Ich spreche jedoch von gewöhnlichen Freundschaften; denn unter wahrhaft weisen und reifen Menschen existieren solche Probleme nicht.

Analyse der Wortformen

Loquor
loqui: reden, sprechen, sagen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
de
de: über, von ... herab, von
communibus
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
amicitiis
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
nam
nam: nämlich, denn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sapientibus
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
viris
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
perfectisque
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
que: und
nihil
nihil: nichts
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tale
talus: Sprungbein, Fußknöchel
talis: so, so beschaffen, ein solcher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum