Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  120

Atque etiam ex omni deliberatione celandi et occultandi spes opinioque removenda est; satis enim nobis, si modo in philosophia aliquid profecimus, persuasum esse debet, si omnes deos hominesque celare possimus, nihil tamen avare, nihil iniuste, nihil libidinose, nihil incontinenter esse faciendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicolas921 am 23.12.2022
Darüber hinaus müssen wir jede Absicht des Verbergens oder Verheimlichens unserer Handlungen beseitigen. Wenn wir Fortschritte in der Philosophie gemacht haben, sollten wir fest davon überzeugt sein, dass wir selbst dann, wenn wir etwas vor allen Göttern und Menschen verbergen könnten, nichts aus Habgier, Ungerechtigkeit, Lust oder Mangel an Selbstbeherrschung tun sollten.

von matilda.z am 19.08.2021
Und auch aus jeder Überlegung des Verbergens und Verhüllens müssen Hoffnung und Meinung entfernt werden; denn es genügt uns, wenn wir in der Philosophie tatsächlich Fortschritte gemacht haben, dass wir überzeugt sein sollten, dass wir, selbst wenn wir alle Götter und Menschen täuschen könnten, dennoch nichts gierig, nichts ungerecht, nichts lüstern, nichts zügellos tun sollten.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
avare
avare: EN: greedily, avariciously, rapaciously
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
celandi
celandum: geheime Dinge, Geheimnisse, Privates
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deliberatione
deliberatio: Erwägung, beratende Rede, Überlegung, consideration
deos
deus: Gott
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hominesque
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incontinenter
incontinens: nicht enthaltsam
iniuste
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
libidinose
libidinosus: genußsüchtig, sinnlich, wanton
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nihil
nihil: nichts
occultandi
occultare: verbergen, verstecken
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinioque
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
persuasum
persuadere: überreden, überzeugen
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
possimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
profecimus
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
opinioque
que: und
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
removenda
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
spes
spes: Hoffnung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum