Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  120

Atque etiam ex omni deliberatione celandi et occultandi spes opinioque removenda est; satis enim nobis, si modo in philosophia aliquid profecimus, persuasum esse debet, si omnes deos hominesque celare possimus, nihil tamen avare, nihil iniuste, nihil libidinose, nihil incontinenter esse faciendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicolas921 am 23.12.2022
Darüber hinaus müssen wir jede Absicht des Verbergens oder Verheimlichens unserer Handlungen beseitigen. Wenn wir Fortschritte in der Philosophie gemacht haben, sollten wir fest davon überzeugt sein, dass wir selbst dann, wenn wir etwas vor allen Göttern und Menschen verbergen könnten, nichts aus Habgier, Ungerechtigkeit, Lust oder Mangel an Selbstbeherrschung tun sollten.

von matilda.z am 19.08.2021
Und auch aus jeder Überlegung des Verbergens und Verhüllens müssen Hoffnung und Meinung entfernt werden; denn es genügt uns, wenn wir in der Philosophie tatsächlich Fortschritte gemacht haben, dass wir überzeugt sein sollten, dass wir, selbst wenn wir alle Götter und Menschen täuschen könnten, dennoch nichts gierig, nichts ungerecht, nichts lüstern, nichts zügellos tun sollten.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
deliberatione
deliberatio: Erwägung, beratende Rede, Überlegung, consideration
celandi
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celandum: geheime Dinge, Geheimnisse, Privates
et
et: und, auch, und auch
occultandi
occultare: verbergen, verstecken
spes
spes: Hoffnung
opinioque
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
que: und
removenda
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
enim
enim: nämlich, denn
nobis
nobis: uns
si
si: wenn, ob, falls
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
profecimus
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
persuasum
persuadere: überreden, überzeugen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
si
si: wenn, ob, falls
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
deos
deus: Gott
hominesque
homo: Mann, Mensch, Person
que: und
celare
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
possimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nihil
nihil: nichts
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
avare
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
avare: EN: greedily, avariciously, rapaciously
nihil
nihil: nichts
iniuste
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
nihil
nihil: nichts
libidinose
libidinosus: genußsüchtig, sinnlich, wanton
nihil
nihil: nichts
incontinenter
incontinens: nicht enthaltsam
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum