Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II) (1)  ›  050

Adde ductus aquarum, derivationes fluminum, agrorum inrigationes, moles oppositas fluctibus, portus manu factos, quae unde sine hominum opere habere possemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acror: EN: pungency, bitterness
acrum: Kap, Landspitze
Adde
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aquarum
aqua: Wasser
aquarum: Gewässer
derivationes
derivatio: Ableitung, EN: heading/turning off/away, diversion (into another channel)
ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung, EN: conducting
factos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fluctibus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
fluminum
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
inrigationes
inrigatio: EN: watering, irrigation
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
oppositas
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt, EN: opposite, EN: opposing
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
portus
portus: Hafen
possemus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum