Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II) (8)  ›  371

In his autem utilitatum praeceptis antipater tyrius, stoicus, qui athenis nuper est mortuus, duo praeterita censet esse a panaetio, valitudinis curationem et pecuniae; quas res a summo philosopho praeteritas arbitror, quod essent faciles; sunt certe utiles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
antipater
antire: EN: go before, go ahead, precede
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
censet
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
curationem
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, EN: treatment, surgical operation, medical care, EN: administration, management, taking charge
duo
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciles
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
antipater
pater: Vater
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
philosopho
philosophus: philosophisch, Philosoph
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praeterita
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit, EN: past (pl.)
praeteritus: vergangen, EN: past
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
stoicus
stoicus: Stoiker
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
valitudinis
valitudo: EN: good health, soundness
utiles
utilis: brauchbar, nützlich
utilitatum
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum