Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  369

In his autem utilitatum praeceptis antipater tyrius, stoicus, qui athenis nuper est mortuus, duo praeterita censet esse a panaetio, valitudinis curationem et pecuniae; quas res a summo philosopho praeteritas arbitror, quod essent faciles; sunt certe utiles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina.914 am 25.06.2015
Was diese Regeln über das Nützliche betrifft, glaubt Antipater aus Tyros, ein Stoiker, der kürzlich in Athen verstorben ist, dass Panaetius zwei Themen übersehen hat: die Gesundheitsfürsorge und die Geldverwaltung. Ich denke, diese Themen wurden von diesem großen Philosophen deshalb ausgelassen, weil sie offensichtliche Angelegenheiten waren, obwohl sie definitiv nützlich sind.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
utilitatum
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
antipater
antire: EN: go before, go ahead, precede
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
pater: Vater
stoicus
stoicus: Stoiker
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
duo
duo: zwei, beide
praeterita
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
censet
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
valitudinis
valitudo: EN: good health, soundness
curationem
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, surgical operation, medical care, management, taking charge
et
et: und, auch, und auch
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
a
a: von, durch, Ah!
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
philosopho
philosophus: philosophisch, Philosoph
praeteritas
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritus: vergangen
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciles
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
utiles
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum