Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  298

Quam ob rem melius apud bonos quam apud fortunatos beneficium collocari puto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie.839 am 17.02.2021
Aus diesem Grund halte ich es für besser, eine Wohltat unter guten Menschen als unter glücklichen zu platzieren.

von noa.t am 17.01.2015
Deshalb glaube ich, dass es besser ist, Gefälligkeiten guten Menschen zu erweisen als solchen, die nur Glück haben.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
collocari
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
fortunatos
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fortunatus: EN: lucky, fortunate
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ob
ob: wegen, aus
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum