Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  291

Sed cum in hominibus iuvandis aut mores spectari aut fortuna soleat, dictu quidem est proclive, itaque volgo loquuntur, se in beneficiis collocandis mores hominum, non fortunam sequi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emil.f am 28.12.2021
Da bei der Unterstützung von Menschen gewöhnlich entweder der Charakter oder das Schicksal betrachtet wird, ist es in der Tat leicht zu sagen, und so sprechen die Menschen gemeinhin, dass sie bei der Vergabe von Wohltaten dem Charakter der Menschen folgen, nicht dem Schicksal.

von marlen834 am 19.01.2017
Wenn es darum geht, anderen zu helfen, berücksichtigen Menschen in der Regel entweder den Charakter einer Person oder deren Umstände. Deshalb hört man oft Menschen sagen, dass sie beim Entscheiden, wer Hilfe verdient, eher den Charakter einer Person als deren Vermögen betrachten.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
collocandis
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dictu
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictus: Rede
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iuvandis
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
loquuntur
loqui: reden, sprechen, sagen
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
non
non: nicht, nein, keineswegs
proclive
proclivis: vorwärts geneigt
proclivus: EN: inclined forward, sloping downwards
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Sed
sed: sondern, aber
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
soleat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
spectari
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
volgo
volgare: EN: spread around/among the multitude
volgo: EN: generally, universally, everywhere
volgus: Volk, Menge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum