Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  452

Ergo haec duo genera sunt eius ridiculi, quod in re positum est, quae sunt propria perpetuarum facetiarum, in quibus describuntur hominum mores et ita effinguntur, ut aut re narrata aliqua quales sint intellegantur aut imitatione breviter iniecta in aliquo insigni ad inridendum vitio reperiantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian9918 am 12.05.2020
Daher gibt es zwei Arten jener Lächerlichkeit, die in einer Gegebenheit begründet ist, welche charakteristisch für dauerhafte Witzeleien sind, in denen die Charaktere der Menschen beschrieben und so dargestellt werden, dass entweder durch eine erzählte Sache erkannt werden kann, welcher Art sie sind, oder durch eine kurz eingefügte Nachahmung eines bemerkenswerten Lasters sie zum Gespött entdeckt werden.

Analyse der Wortformen

Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
duo
duo: zwei, beide
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ridiculi
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
ridiculum: EN: the idea/question is absurd/ridiculous!, piece of humor
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, position
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
perpetuarum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
facetiarum
facetia: Scherz, joke
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
describuntur
describere: aufzeichnen, beschreiben
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
et
et: und, auch, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
effinguntur
effingere: wegwischen, nachahmen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
narrata
narrare: erzählen, berichten, kundtun
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intellegantur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
imitatione
imitatio: Nachahmung, copy, mimicking
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
iniecta
inicere: hineinwerfen, einflößen
injectare: EN: apply
injicere: EN: hurl/throw/strike in/into
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aliquo
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
insigni
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
inridendum
inridere: EN: laugh at, ridicule
vitio
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
reperiantur
reperire: finden, wiederfinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum