Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  288

Utendum etiam est excusatione adversus eos, quos invitus offendas, quacumque possis, quare id, quod feceris, necesse fuerit nec aliter facere potueris, ceterisque operis et officiis erit id, quod violatum videbitur, compensandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasin.z am 14.06.2014
Du solltest dich bei denjenigen entschuldigen, die du möglicherweise unbeabsichtigt verstimmt hast, indem du so gut wie möglich erklärst, warum deine Handlung unvermeidlich war und du keine andere Wahl hattest, und dann den verursachten Schaden durch andere gute Taten und Dienste wiedergutmachen.

Analyse der Wortformen

etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excusatione
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
invitus
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
offendas
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
quacumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
feceris
facere: tun, machen, handeln, herstellen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
potueris
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
que: und
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
et
et: und, auch, und auch
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
violatum
violare: verletzten, misshandeln, kränken
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
compensandum
compensare: Ersatz leisten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum