Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  289

Sed cum in hominibus iuvandis aut mores spectari aut fortuna soleat, dictu quidem est proclive, itaque volgo loquuntur, se in beneficiis collocandis mores hominum, non fortunam sequi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emil.f am 28.12.2021
Da bei der Unterstützung von Menschen gewöhnlich entweder der Charakter oder das Schicksal betrachtet wird, ist es in der Tat leicht zu sagen, und so sprechen die Menschen gemeinhin, dass sie bei der Vergabe von Wohltaten dem Charakter der Menschen folgen, nicht dem Schicksal.

von marlen834 am 19.01.2017
Wenn es darum geht, anderen zu helfen, berücksichtigen Menschen in der Regel entweder den Charakter einer Person oder deren Umstände. Deshalb hört man oft Menschen sagen, dass sie beim Entscheiden, wer Hilfe verdient, eher den Charakter einer Person als deren Vermögen betrachten.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
iuvandis
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
spectari
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
soleat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
dictu
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictus: Rede
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
proclive
proclivus: EN: inclined forward, sloping downwards
proclivis: vorwärts geneigt
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
volgo
volgus: Volk, Menge
volgare: EN: spread around/among the multitude
volgo: EN: generally, universally, everywhere
loquuntur
loqui: reden, sprechen, sagen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
collocandis
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
non
non: nicht, nein, keineswegs
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum