Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  287

Saepe enim aut eos laedunt, quos non debent, aut eos, quos non expedit; si imprudentes, neglegentiae est, si scientes temeritatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lina.952 am 22.07.2022
Menschen verletzen oft entweder diejenigen, die sie nicht verletzen sollten, oder diejenigen, bei denen es unklug ist, ihnen zu schaden; wenn sie es unbedacht tun, ist es Fahrlässigkeit, wenn sie es wissentlich tun, ist es Rücksichtslosigkeit.

Analyse der Wortformen

Saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
enim
enim: nämlich, denn
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
laedunt
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
expedit
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
si
si: wenn, ob, falls
imprudentes
imprudens: ahnungslos, ahnungslos
neglegentiae
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
scientes
scire: wissen, verstehen, kennen
sciens: wissend, absichtlich
temeritatis
temeritas: Zufall, Tollkühnheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum