Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  078

Ex quo, quamquam hoc videbitur fortasse cuipiam durius, tamen audeamus imitari stoicos, qui studiose exquirunt, unde verba sint ducta, credamusque, quia fiat, quod dictum est appellatam fidem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luana913 am 07.07.2016
Von welchem, obwohl dies vielleicht jemandem etwas hart erscheinen wird, wollen wir uns dennoch erdreisten, die Stoiker nachzuahmen, die eifrig untersuchen, woher Worte abgeleitet sind, und wollen glauben, dass Treue deshalb so genannt wurde, weil das, was gesagt wurde, tatsächlich geschieht.

von jette.g am 28.06.2013
Diesem Gedankengang folgend, auch wenn ihn manche als etwas abwegig empfinden mögen, wollen wir versuchen, dem Beispiel der Stoiker zu folgen, die sorgfältig die Ursprünge vno Wörtern untersuchen, und akzeptieren, dass das Wort Glaube seinen Namen erhielt, weil es Dinge geschehen lässt, wie versprochen.

Analyse der Wortformen

appellatam
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
audeamus
audere: wagen
credamusque
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
ducta
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductare: EN: lead
durius
durus: hart, abgehärtet, derb
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exquirunt
exquirere: heraussuchen, untersuchen
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imitari
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
stoicos
stoicus: Stoiker
studiose
studiose: eifrig, strebsam, zielgerichtet, bemüht
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unde
unde: woher, daher
credamusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum