Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I) (10)  ›  499

Sit ergo hic sermo, in quo socratici maxime excellunt, lenis minimeque pertinax, insit in eo lepos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pascal.88 am 09.02.2018
Möge diese Gesprächsart, in der die sokratischen Philosophen besonders glänzen, sanft und geschmeidig sein, mit einem Hauch von Witz.

Analyse der Wortformen

eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
Sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excellunt
excellere: hervorragen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insit
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lenis
lena: Verführerin, Kupplerin
lenire: lindern
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
lepos
lepos: Feinheit, EN: charm, grace
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
minimeque
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pertinax
pertinax: festhaltend, festhaltend, EN: persevering, obstinate; EN: Pertinax
minimeque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
socratici
socraticus: sokratisch, EN: Socratic

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum