Sed quoniam decorum illud in omnibus factis, dictis, in corporis denique motu et statu cernitur idque positum est in tribus rebus, formositate, ordine, ornatu ad actionem apto, difficilibus ad eloquendum, sed satis erit intellegi, in his autem tribus continetur cura etiam illa, ut probemur iis, quibuscum apud quosque vivamus, his quoque de rebus pauca dicantur.
von maila.979 am 14.11.2016
Da nun jenes Anstand in allen Handlungen, Worten und schließlich in Bewegung und Haltung des Körpers wahrgenommen wird, und es in drei Dingen besteht: Schönheit, Ordnung und für die Handlung geeignetem Schmuck - schwierig auszudrücken, aber es wird genügen zu verstehen - und in diesen drei Dingen ist auch jene Sorgfalt enthalten, dass wir von jenen gebilligt werden, mit denen und unter denen wir leben, sollen auch über diese Angelegenheiten einige Worte gesagt werden.