Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I) (9)  ›  449

Eam mutationem si tempora adiuvabunt, facilius commodiusque faciemus; sin minus, sensim erit pedetemptimque facienda, ut amicitias, quae minus delectent et minus probentur, magis decere censent sapientes sensim diluere quam repente praecidere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiuvabunt
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
amicitias
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
censent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
commodiusque
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
decere
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
deceris: mit zehn Ruderbänken, Zehndecker
delectent
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
diluere
diluere: auflösen, verwaschen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciemus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
Eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
mutationem
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, EN: change, alteration
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pedetemptimque
pedetemptim: schrittweise, vorsichtig, behutsam
praecidere
praecidere: vorn abschneiden
probentur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
pedetemptimque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
sapientes
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
commodiusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum