Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  424

Domi vero etiam contumelias servorum ancillarumque pertulit, ut ad id aliquando, quod cupiebat, veniret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberly854 am 07.03.2022
Zu Hause ertrug er tatsächlich sogar die Beleidigungen der männlichen und weiblichen Sklaven, damit er schließlich zu dem gelangen könnte, was er begehrte.

von lenni951 am 12.11.2018
Zu Hause ertrug er geduldig die Beleidigungen von männlichen und weiblichen Dienern, um am Ende das zu erreichen, was er wollte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
ancillarumque
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
ancillaris: Mägden zukommend
contumelias
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
cupiebat
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
Domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pertulit
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
ancillarumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
servorum
servus: Diener, Sklave
veniret
venire: kommen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum