Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  428

Quam multa passus est ulixes in illo errore diuturno, cum et mulieribus, si circe et calypso mulieres appellandae sunt, inserviret et in omni sermone omnibus affabilem et iocundum esse se vellet!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.lena.s am 03.10.2024
Wie viel Odysseus während seiner langen Irrfahrt gelitten hat, indem er Frauen diente (falls Circe und Kalypso überhaupt Frauen genannt werden können), während er versuchte, in jedem Gespräch freundlich und angenehm zu sein.

Analyse der Wortformen

Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ulixes
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
diuturno
diuturnus: lange dauernd, lasting long
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
mulieribus
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
si
si: wenn, ob, falls
circe
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
circos: EN: precious stone
et
et: und, auch, und auch
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
appellandae
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inserviret
inservire: dienstbar sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
affabilem
affabilis: freundlich, freundlich, gefällig, affable, friendly, courteous
et
et: und, auch, und auch
iocundum
jocundus: EN: pleasant/agreeable/delightful/pleasing (experience/person/senses)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum